㈠ 還住房貸款 日語怎麼說
還住房貸款
また住宅融資
㈡ 日語「借りる」和「貸す」這兩個詞有什麼區別
1、甲が 乙に ~を 貸す
2、甲が 乙に/から ~を 借りる
這里 貸す 表示借出去,而 借りる 表示借進來。如:
王さんが張さんに本を借りた/小王從小張那裡借了一本書(小王得到書)
王さんが張さんに本を貸した/小王借了一本書給小張(小王失去書)
這樣一來就很清楚了。
如果感覺方向感還是不明確,可以加上もらう、あげる等詞,則原句變為:
王さんが張さんに本を借りてもらった
王さんが張さんに本を貸してあげた
不過還有一點很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 貸す 句型中的「乙」,不能使用「わたし」、「ぼく」等詞,如果要用,就必須把 貸す 改成:貸してくれる的形式,不改則是語法錯誤。
㈢ 日語翻譯 貸款
住宅貸款是例如貸款提前還債,還有換貸款等,好像有多種辦法。
努力不會徒勞。請不要浪費。
㈣ 小額貸款 日語怎麼說
金融名詞很多都是從英語裡面翻譯的,不一定就有漢字詞。我記得這個用外來詞大概是マイクロクレジット,Micro credit翻譯來的
還有,融資是「融資」,ゆうし。
㈤ 關於日語中的貸す 借りる
這句話的主語省略了,應該是對方做這個動作啊,所以要用貸す。因為後面是てください,所以是請求別人做某事的,所以動作的主體是對方。
㈥ 日語里,借りる和貸す的區別是
借りる是自己向別人借,動作的發出人是自己。貸す是別人借給自己,動作的發出人是別人。
㈦ 請問 「小額貸款公司」日語叫什麼謝謝啦!
小額貸付會社
㈧ 日語里「貸款買房」怎麼說阿
住宅ローン 是住房貸款的意思 名詞 住宅ローンを貸し付ける。借 房貸 動詞 貸款買房 可以說 ローンで部屋を買う。
㈨ 日語借りる和貸す
借りる=borrow
貸す=lend
中文裡沒有這樣的單詞所以中國人比較難明白,
但對應的英文就如上!
借りる就是借進,從某人那借進某物,
貸す就是借出,把什麼借給某人。
㈩ 發放貸款及墊款 日語怎麼說
復雜咧:
1.發放貸款
_______借出方:(借方)貸付金貸付ける
_______貸入方:(貸方)借入金借入れる
2.墊款====>立替え金を貸出
_______(借方)立替金(貸方)當座預金又は現金