㈠ 还住房贷款 日语怎么说
还住房贷款
また住宅融资
㈡ 日语“借りる”和“贷す”这两个词有什么区别
1、甲が 乙に ~を 贷す
2、甲が 乙に/から ~を 借りる
这里 贷す 表示借出去,而 借りる 表示借进来。如:
王さんが张さんに本を借りた/小王从小张那里借了一本书(小王得到书)
王さんが张さんに本を贷した/小王借了一本书给小张(小王失去书)
这样一来就很清楚了。
如果感觉方向感还是不明确,可以加上もらう、あげる等词,则原句变为:
王さんが张さんに本を借りてもらった
王さんが张さんに本を贷してあげた
不过还有一点很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 贷す 句型中的“乙”,不能使用“わたし”、“ぼく”等词,如果要用,就必须把 贷す 改成:贷してくれる的形式,不改则是语法错误。
㈢ 日语翻译 贷款
住宅贷款是例如贷款提前还债,还有换贷款等,好像有多种办法。
努力不会徒劳。请不要浪费。
㈣ 小额贷款 日语怎么说
金融名词很多都是从英语里面翻译的,不一定就有汉字词。我记得这个用外来词大概是マイクロクレジット,Micro credit翻译来的
还有,融资是“融资”,ゆうし。
㈤ 关于日语中的贷す 借りる
这句话的主语省略了,应该是对方做这个动作啊,所以要用贷す。因为后面是てください,所以是请求别人做某事的,所以动作的主体是对方。
㈥ 日语里,借りる和贷す的区别是
借りる是自己向别人借,动作的发出人是自己。贷す是别人借给自己,动作的发出人是别人。
㈦ 请问 “小额贷款公司”日语叫什么谢谢啦!
小额贷付会社
㈧ 日语里“贷款买房”怎么说阿
住宅ローン 是住房贷款的意思 名词 住宅ローンを貸し付ける。借 房贷 动词 贷款买房 可以说 ローンで部屋を買う。
㈨ 日语借りる和贷す
借りる=borrow
贷す=lend
中文里没有这样的单词所以中国人比较难明白,
但对应的英文就如上!
借りる就是借进,从某人那借进某物,
贷す就是借出,把什么借给某人。
㈩ 发放贷款及垫款 日语怎么说
复杂咧:
1.发放贷款
_______借出方:(借方)贷付金贷付ける
_______贷入方:(贷方)借入金借入れる
2.垫款====>立替え金を贷出
_______(借方)立替金(贷方)当座预金又は现金