导航:首页 > 贷款平台 > 公司之间的贷款协议英文

公司之间的贷款协议英文

发布时间:2022-05-04 22:11:05

① 高分求中译英:请帮忙翻译如下贷款合同协议(银行抵押贷款合同)

我先翻两句,看看符合不符合你的要求,达不到你的标准就不继续了

1.If the withdrawl day or repayment day designated falls on any non-business day of the financing bank, such withdarwl day shall be postponed for the next business day of the financing bank and a interest shall be chargeable ring the extension period.

2.Prepayment and Acceleration of maturity
A Short Term Loan may be repaid by the Client at any time prior to the e date.
太晚了,有空翻完第二句;

② 什么叫BOT模式

BOT是英文Build-Operate-Transfer的缩写,通常直译为“建设-经营-转让”。这种译法直截了当,但不能反映BOT的实质。

BOT 实质上是基础设施投资、建设和经营的一种方式,以政府和私人机构之间达成协议为前提,由政府向私人机构颁布特许,允许其在一定时期内筹集资金建设某一基础设施并管理和经营该设施及其相应的产品与服务。

中文名:BOT模式

外文名:Build-Operate-Transfer

直译:建设-经营-转让

实质上:是基础设施投资

定义:基础设施投资建设经营

(2)公司之间的贷款协议英文扩展阅读:

BOT经历了数百年的发展,为了适应不同的条件,衍生出许多变种,例如BOOT(Build-Own-Operate-Transfer),BOO(Build-Own-Operate),BLT(Build-Lease-Transfer)和TOT(Transfer-Operate-Transfer)等等。

广义的BOT概念包括这些衍生品种在内。人们通常所说的BOT应该是广义的BOT概念。各种形式只是涉及到BOT操作方式的不同,但其基本特点是一致的,即项目公司必须得到有关部门授予的特许经营权。“建设-经营-转让”一词不能概括BOT模式的发展。

BOT项目的建筑发起人必须拥有很强的建设队伍和先进的技术,按照协议规定的期限完成建设任务。为了充分保证建设进度,要求总发起人必须具有较好的工作业绩,并应有强有力的担保人提供担保。项目建设竣工后要进行验收和性能测试,以检测建设是否满足设计指标。一旦总发起人因本身原因未按照合同规定期限完成任务,或者完成任务未能通过竣工验收,项目公司将予以罚款。

③ 请高手帮忙翻译成英文 银行贷款承诺书 根据贵公司提供的资料,我行承诺在具备我行贷款条件的前提下,对贵

Xx project provides 100 million credit support
This loan agreement only for your company to the relevant departments to explain the project loans the implementation. Such as the national policy changes, project construction schemes and investment plan the significant adjustment and the project owners to proce great business change and other factors lead to this project doesn't accord with our bank lending ability cannot achieve our requirements, above shall be approved by our commitment to determine.
This loan undertaking issued only original effective date, heavy, lasts for 5 years

④ 英语翻一下~~ 债务合同范本

甲方(以下称为“贷款人”)已于2011年6月1日给予乙方(以下称为“借款人”)2,000,000美元总金额。双方同意,这笔款项是由借款人欠贷款人的债务。

应计利息按照贷款未还余额以年息百分之4、每月复利计算。应计利息应加入至未还余额。

借款人应当在每月25日向贷款人支付。每次付款不得低于$X.00

如果逾期付款,则将$Y罚款加入至贷款未还余额。

如果借款人出具的支票被退回或者拒付,则将$Z费用加入至贷款未还余额,并且所有未来的付款只能采用确保可被接受的方式(现金,汇票,保付支票)。

所有欠款余额应当在不迟于MM / DD / YYYY全部偿还。

如所有欠款余额在MM / DD / YYYY未全部偿还,或者借款人未能在付款到期日之后30天之内付款,则贷款人有权要求全部余额立即到期,并采取必要的法律措施收回债务。

任何及所有有关收回债务的成本应加入至借款人所欠的金额。

如果债务进入收回阶段,利息将增加到每年XX%、每月复利计算,并且在每个月的第X日加上$Y罚款,直至全部债务清偿。

为表示双方接受并同意本债务协议的所有条款,贷款人与借款人签字如下。

⑤ “个人公司贷款”英文怎么说

private company loan

⑥ 谁能帮我杜撰一份英文版的借款合同

这个不叫合同,叫欠条或借条(IOU),不必像合同那样长篇大论,只要说明借款时间、借款人、放款人、利息、还款日期即可,如有必要,也可加上处罚条款。下面这个版本供你参考。

IOU
On ______(日期), I, _______(你的姓名) borrow_______(款项金额,注意加上货币符号,例如RMB、EUR或GBP)from _______(放款人的姓名) with an interest rate of ____________(注明利息,如有),and promise to repay the principle and interest within _________ days(在多少天内偿还本息,也可以改成具成日期:on___________).

Date:(日期)
Borrower: (签名盖章)
Lender:(签名盖章)

⑦ 英文贷款协议翻译

贷款协议:
loan agreement 。
示例:
1.银监会网站周二公布的暂行办法称,贷款机构必须对固定资产投资贷款定期进行风险评估,贷款协议必须明确。
The draft rules, posted on the commission's Web site Tuesday, said
lenders must assess the risk of fixed-asset investment loans on a
regular basis and loan agreements must be clear.
2.连带违约债券或贷款协议条款,规定若借方对另一项债务责任违约即会被视为对协议中的债务责任违约。
Cross Default A provisions in a bond indenture or loan agreement
that puts the borrower in default if the borrower defaults on another
obligation.
3.“定期贷款服务”在贷款协议生效日的第五个周年到期。
The Term Loan Facility will mature on the fifth anniversary of the date of the Credit Agreement.
4.“交易文件”指《合资合同》、本章程、《认购增资协议》及《股东贷款协议》;
"Transaction Documents" means the EJV Contract, these Articles,
the Subscription Agreement and the Shareholder's Loan Agreements.
5.如果你有麻烦,与银行贷款,它是可以接受的,以成立一个贷款协议类型之间的一个朋友或家庭成员。
If you are having trouble with bank loans, it may be acceptable to
set up a loan type agreement between a friend or family member.

⑧ 求助!贷款合同类翻译成英文,要标准点的~

Loan party a:

Loan party b:

Sign 2010.1.4 period:

The loan amount: 80 million RMB

Loan term:

Interest rates: seven percent per annum

Add: the last day reimbursement, each year for loans to house collateral, unable to repay once, bank can exercise the mortgage right
Loan time limit: 15 years

⑨ 银行借款合同英文版

借款人:
Borrower:

贷款人:
Lender:

抵押人:
Mortgagor:

保证人:
Surety :

出质人:
Pledgeor:

为明确各方权利和义务,根据《合同法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。
This Contract is made in line with the Contract Law of the People's Republic of China and The General Provisions of Loans of the People's Bank of China to specify the rights and obligations of parties involved.

借 贷 条 款
Loan Borrowing Clause

第一条 借款金额。见36.1
Article 1. Amount of loan: Refer to 36.1

第二条 借款用途。见36.2
Article 2. Purpose of loan: Refer to 36.2

第三条 借款期限。
Article 3. Life of loan

3.1见36.3。
3.1 Refer to 36.3

3.2借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成部分。借款的实际放款日和还款日以借款

人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项

如与本合同不一致的,以本合同为准。

3.2 A certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this Contract. The date of advance and payment e date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . Where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the Terms and Conditions on this Contract except date, the latter shall prevail.

第四条 借款划付。在借款人办妥借款手续后5个营业日内将全部款项划至借款人指定的账户,划付次数、时间、金额见 36.4 。

第五条 Article 4 Transferring of loan. The full amount of loan shall be transferred to an Account designated by the Borrower within 5 working days from the date of completing borrowing procere. Refer to 36.4 for the frequency, time and amount of transferring

第五条 借款利率和计息。
Article 5. Interest rate of loan and calculation

5.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见—36—.5 。遇利率调整时,借款期限在1年(含)以下的,执行合同利率,不分段计息;借款期限在1年以上的,实行分段计息,从利率调整的次年1月1日开始,按相应利率的档次执行新的利率;如借款人未按约定时间归还借款本息或未按合同约定用途使用借款,贷款人将按国家规定对借款人计收罚息,罚息率见36.6。
5.1 Interest rate of loan: The interest rate under this Contract is specified in 36.5 in line with relevant rules. In case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the Contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year; For loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i.e. From next Jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. In case the Borrower fails to repay the principal and interest before the e date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this Contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. The default interest rate is specified in 36.6.

5.2遇利率调整时,实行分段计息的,贷款人有权根据国家有关规定自行调整,不另行通知借款人。
5.2 In case of calculating interest on multi-stage basis e to adjustment of interest rate, the lender shall be entitled to adjust the interest rate on his own without further notice to the Borrower.

第六条 还款方式。
Article 6 Type of Repayment of Loan

6.1借款人应在贷款人开设帐户,户名和帐号见 36.7 ,并保证在每次还款日前足额存入当期应还款项的存款。借款人在此授权贷款人从借款人该帐户中扣收借款本金、利息和可能发生的复利、罚息、违约金、保费、损害赔偿金及实现债权的费用(含律师费和诉讼费)。如该帐户资产不足以归还到期的贷款本息,贷款人有权从借款人在中国工商银行任何分支机构开立的任何帐户划收。
6.1 The Borrower should open an account with the Lender( The account name and account number are specified in 36.7.) and promise to deposit sufficient money for repayment before each e date. The Borrower hereby authorizes the Lender to collect , if any, compound interest, default interest, liquidated damage, premium, compensation and expenses arising from the realization of creditor’s right (including lawyer’s fee and court expense)in addition to e principal and interest of loan. In case the asset in this Account is not enough for repayment of e principal and interest, the Lender shall be entitled to collect from any Account opened by the Borrower with any branch of ICBC.

6.2贷款人与借款人双方商定,自贷款发放次月起,借款人按月归还贷款本息(一次性还本付息除外),还款期数及还款方式见 36.8 。
6.2 The Borrower shall repay the principal and interest on a monthly basis (Except repaying principal and interest in a lump sum) from the second month following the issuing of loan , as agreed between the Borrower and Lender. The repayment tenors and type are specified in 36.8.

6.3借款期间遇利率调整,如执行本合同5.1条实行分段计息的,对借款期限在1年以上的,应从利率调整的次年1月1日开始根据未偿还借款余额和剩余还款期数进行调整,重新计算还款金额。
6.3 In case of multi-stage calculation of interest as specified in 5.1 e to adjustment of interest rate ring the life of loan, the repayment amount for loans with a life exceeding one year shall be recalculated on the basis of balance of unpaid loan and the rest of repayment tenor from next Jan. 1st following the adjustment of interest rate.

6.4借款人提前归还贷款须经贷款人书面同意,,提前归还部分的利息仍按本合同约定的利率和该部分实际使用天数计算。
6.4 Repayment of the loan ahead of schele by the Borrower shall be subject to written consent from the Lender. The interest of prepaid amount should be calculated on the basis of rate specified in this Contract and actual days.

第七条 担保方式。本合同的担保人及担保方式见 36.9。具体约定由本合同中相应的担保条款确足。

Article 7 Guaranty type. The Guarantor and guaranty type under this Contract is specified in 36.9. The specific stipulations are stated in corresponding guaranty clauses.

第八条 借款人的权利、义务。
Article 8 Rights and obligations of the Borrower.
8.1借款人的权利:
8.1 Rights of the Borrower.

按本合同约定的期限和用途取得和使用借款;
Obtain and use the loan for the period and purposes as agreed in this Contract.

阅读全文

与公司之间的贷款协议英文相关的资料

热点内容
银行贷款的固定利率是多少 浏览:642
小额贷款和企业贷款有什么差别 浏览:1
房产抵押贷款了可以过户 浏览:15
农行提取公积金贷款额度 浏览:627
农行工商物业置业贷款 浏览:124
可不可以同时贷款买两个手机 浏览:596
上海住房贷款利息抵扣 浏览:392
农村土值基证贷款 浏览:697
进一步规范个人消费贷款有关问题的通知 浏览:926
担保贷款担保人没有签字 浏览:49
苏州二套房无贷款记录 浏览:26
长春二套房公积金贷款比例 浏览:610
上海宝山区哪里有正规贷款公司 浏览:326
在手机上签个字能贷款吗 浏览:316
一年定期贷款款利率 浏览:885
南宁公积金贷款二套房政策 浏览:570
农村个人房屋贷款利率 浏览:522
住房公积金余额10万能贷款多少 浏览:710
平安银行汽车分期贷款利率 浏览:901
网上哪里还能贷款 浏览:249